12. května 2003 (pondělí)
Překladatelé, odvahu!
Docela by mě zajímalo, kam překladatelé chodí na překlady názvů filmů.
Naposled mě zaujal překlad názvu filmu
K-19 Widowmaker,
který byl do češtiny velmi volně přeložen jako K-19 Stroj na smrt.
Překladatelům asi chybí buď fantazie, nebo špetka odvahy.
Jinak by použili slůvko mnohem vhodnější
- Ovdovovač.
Stejně tak chyběla odvaha překladatelům WindowsCE, kteří krásnou anglickou
konstrukci beam document
přeložili jako poslat dokument přes IR port
.
Kdyby viděli film
Spaceballs,
věděli by, že správný překlad zní Paprsknout dokument
.